Фэндом


<tr><th style="">Псевдонимы:</th><td class="nickname" style="">

Яков Михайлович, Ян, Иван Колючий. </td></tr><tr><th style="">Дата рождения:</th><td class="" style=""> 1 мая 1853 </td></tr><tr><th style="">Место рождения:</th><td class="" style=""> Миргород, Полтавская губерния, Российская империя </td></tr><tr><th style="">Дата смерти:</th><td class="" style=""> 11 июня 1909 </td></tr><tr><th style="">Место смерти:</th><td class="" style=""> Нью-Йорк, Соединенные штаты Америки </td></tr><tr><th style="">Род деятельности:</th><td class="note" style=""> Российский и американский еврейский драматург </td></tr><tr><th style="">Годы творчества:</th><td class="" style=""> 1880 — </td></tr><tr><th style="">Направление:</th><td class="" style=""> Драма </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; "></th></tr> </table> Яков Михайлович Гордин (англ. Jakow Gordin; 1 мая 1853 — Нью-Йорк, США, 11 июня 1909) — известный еврейский драматург; псевдонимы Яков Михайлович, Ян, Иван Колючий.

Родился в Миргороде Полтавской губернии (ныне — Полтавская область Украины). В 17 лет начал писать на русском языке в разных провинциальных газетах, позже — в петербургском журнале «Неделя», где поместил целый ряд рассказов из жизни сектантов-штундистов и из еврейского быта.

Гордин был под сильным влиянием религиозного учения Толстого. В 1880 им основано «духовно-библейское братство», ставившее себе целью реформировать еврейство на «толстовских» началах; преследуемое царским правительством за «вредный образ мыслей», «братство» это прекратило своё существование, а Гордин был вынужден уехать в Америку, где и отдался всецело еврейской драматургии.

Гордин — зачинатель и типичный представитель еврейской мещанской драмы; им написано свыше 70 пьес. Большей частью сюжеты его драм заимствованы из произведений иностранных и русских писателей: Грильпарцера, Лессинга, О. Мирбо, В. Гюго, Гауптмана, Степняка-Кравчинского, Толстого, Горького и других.

Эти сюжеты он перерабатывал, придавая им соответствующую «еврейскую» форму. Даже наиболее оригинальные его пьесы написаны под сильным влиянием европейской драмы. Тема Гордина — еврейская семья. Но свою тему он трактует поверхностно, вне тесной связи с развитием еврейской общественности. В 1890-х, в связи с развитием еврейского рабочего движения, традиционная еврейская семья уже давала большие трещины: острые конфликты между «отцами и детьми», стремление еврейской молодёжи к общественности, еврейской женщины — к эмансипации — все это свидетельствовало о нарастании социальных потенций внутри семьи.

Гордин не отражал их. Еврейская семья для него — лишь комплекс бытовых деталей; она чужда у него социальной динамики, да и статика её крайне односторонняя. Самое «актуальное» в семье Гордина — это сентиментально-рассудочная проповедь просветительства и мелкобуржуазной морали. Общая канва его семейной драмы — обывательский брак, большей частью неудачный.

Мелодраматически изображаются «брачные перипетии» в атмосфере мелкобуржуазного застоя. Гордин попутно воспроизводил типы невежественных раввинов или добродетельно-глупых духовных лиц, ешиботников, меламедов, честных сапожников, умных портных, сентиментальных прислуг, испорченных «барышень», жестоко-грубых или добродетельных купцов и прочих.

В своих пьесах Гордин культивировал искусство народной «поговорки», «красного словца» или народной шутки; юмором этой «поговорки» и исчерпывается жизненность его драм. В отношении театральной техники Гордин применял обычные приёмы ранних драматургов-натуралистов, достигая значительной сценичности.

Гордин сыграл большую роль в истории еврейской драмы и театра: он вытеснил из еврейского репертуара господствовавший до него лубочный жанр «исторических оперетт». Эти оперетты писались на исковерканном еврейском языке (с примесью множества немецких слов); Гордин очистил еврейскую пьесу от этих наносных слов и ввёл в неё живой разговорный еврейский язык, простой и лёгкий; он поднял авторитет еврейского театра, привлёк к нему внимание широких еврейских масс и интеллигенции.

На русской сцене особенно большим успехом в своё время пользовалась его пьеса «За океаном»; также часто ставились — «Мирра Эфрос», «Хася сиротка» и другие.

Пьесы Я.Гордина стали основой для первых еврейских фильмов, снятых на первых еврейских киностудиях, созданных М.Товбиным.

Библиография Править

  • На еврейском языке — избранные драмы в 2 тт., N.-Y., 1911
  • Сборник пьес, перевод на русский язык в издательстве «Театр и искусство», СПб., 1910.
  • Lexicon Рейзина, Вильна, 1926.

Шаблон:ЛЭ

Яков Михайлович Гордин
220px </span>

Ссылки Править

Шаблон:Ru-writer-stubde:Jakob Gordin

en:Jacob Mikhailovich Gordin fr:Jacob Mikhailovich Gordin he:יעקב גורדין ja:ヤコブ・ゴルディン pl:Jakub Gordin

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики